Welcoming Visitors

 英語表現:来客を受付にて…

お客様がいらしたら… 先ずはご挨拶しましょう。

Good morning (Good afternoon / Good evening).

おはようございます(こんにちは/こんばんは)。

ご用件を聞いてみましょう。

Can I help you?

ご用件をお伺い致します。

聞き取れなかった場合はもう一度言ってもらいましょう。

Would you say that again, please?

<もしくは>

Could you go over that again, please?

もう一度仰って頂けますか。

約束があるか聞いてみましょう。

Do you have an appointment?

お約束はございますか。

会社名とお名前を伺いましょう。

May I have your name and company’s name (again), please?

お名前と会社名をお伺いできますでしょうか。

お名前などを聞き取れなかった場合はスペルを聞いて見ましょう。

Could you spell your name (your company’s name) for me, please?

お名前(会社名の)のスペルを教えていただけますか?

会社名とお名前 (および面談者の名前) を受付用紙に記入してもらう時は…

Could you fill in your name and company’s name (and the name of the person you have an appointment with) on this sheet, please?

お名前と会社名(と面談者の名前)をこの用紙にご記入頂けますか?

歓迎のご挨拶をするは…

We’ve (We have) been expecting you.

お待ちしておりました。

面談者に確認を取る場合は…

I’ll (I will) let <面談者のフルネーム> know you are here. Just a moment please.

<面談者> に連絡いたしますので少々お待ちください。

訪問者にビジター・タグをお渡しする時は…

Could you please put on this ID tag?

このビジター・タグをお付け頂けますでしょうか。

面談者がすぐ来るのでお待ち頂く場合は…

<面談者のフルネーム> will be here shortly. Please (have a seat and) wait for a moment.

<面談者> がすぐに参りますので、(おかけになって)少々お待ちください。

面談者が遅れそうな場合は…

<前のミーティングが長引いている場合…>

I’m (I am) very sorry, but he/she would be a little late because his/her preceding meeting is running late.

大変申し訳ございませんが、前のミーティングが延びており、<面談者> は少々遅れるかもしれません。

<現在電話中の場合…>

I’m (I am) very sorry, but he/she would be a little late because he/she is on a phone at the moment.

大変申し訳ございませんが、<面談者> は現在電話中でございまして、少々遅れるかもしれません。

会議室にご案内する場合は…

Mr. / Ms. <訪問者のラストネーム>, Would you come this way, please?

<もしくは>

Mr. / Ms. <訪問者のラストネーム>, Please follow me. it’s (it is) this way.

<訪問者> 様、こちらへどうぞ。

会議室でお待ち頂く場合は…

Please have a seat, <面談者のフルネーム> will be with you shortly.

おかけになってください。<面談者> がすぐに参ります。

飲みものについて聞いてみましょう。

Would you like some coffee/Japanese tea?

コーヒー/日本茶は如何ですか?

<もしくは>

Would you like something to drink, coffee or Japanese tea?

何かお飲み物はいかがですか。コーヒーや日本茶などはいかがですか。

<飲み物が事前に準備してある場合>

Please feel free to have some coffee.

ご自由にコーヒーをお飲みください。

別の階に行って頂く場合は…

Can I ask you to go to the < 3rd > floor?

3階に行って頂けますでしょうか。

<その階では…>

The person in charge will be waiting for you there.

担当者がお待ちしております。

Please go to the reception counter on that floor.

その階の受付にいらっしゃってください。

<エレベーター/階段/エスカレーターの場所を教える場合は…>

You can find the elevator/stairs/escalator over there.

エレベーター/階段/エスカレーターはあちらでございます。

飛び込みの営業などアポイントがない場合は…

<用件を伺いましょう。>

May I ask the purpose of your visit?

ご用件をお伺いしてもよろしいでしょうか。

<当方の担当者がお会いできない場合は…>

I’m (I am) afraid the person in charge is fully occupied at the moment and is not able to see you.

申し訳ございませんが、担当者はお時間がなく、お会いすることができません。

I’m (I am) afraid the person in charge is in a meeting at the moment, and is not able to see you.

申し訳ございませんが、担当者は会議中であり、お会いすることができません。

I’m (I am) afraid the person in charge is out of the office at the moment.

申し訳ございませんが、担当者は外出しております。

<お客様がいらしたことを担当者に伝えると告げる場合…>

I’ll (I will) let him/her know you came here today.

お客様がいらっしゃったことは担当者に申し伝えます。

<次回は事前にお約束をお取り頂く様お願いしましょう。>

Next time, May I ask you to make an appointment in advance please?

次回は、事前にお約束をお取り頂く様お願いいたします。

目指すは世界標準のビジネス英会話力。ETN がサポートします。

English Tutors Network サイト