Jamie Oliver – vg1

2010「子ども達に食の教育を」 オリジナル動画はこちら

ジェイミー・オリバー の単語・文法解説 – 1

– 2010 Teach every child about food: par. 1-7 –

Paragraph 1

Sadly, in the next 18 minutes when I do our chat, four Americans that are alive will be dead through the food that they eat.

chat /tʃǽt/ (名) 雑談、おしゃべり ⇨ “do our chat”「おしゃべりする」

four Americans that are alive: ここまでが主語。“that” は関係代名詞で先行詞は “four Americans”。

through /θruː/ (前) ここでは「~によって」の意。

the food that they eat: “that” は関係代名詞で先行詞は “the food”。

Paragraph 2

My name’s Jamie Oliver. I’m 34 years old. I’m from Essex in England and for the last seven years I’ve worked fairly tirelessly to save lives in my own way. I’m not a doctor; I’m a chef, I don’t have expensive equipment or medicine. I use information, education.

Essex /ésiks/ (個名) エセックス(イギリス東部の旧州)

fairly /fέərli/ (副) かなり

tirelessly /táiərlisli/ (副) 休むことなく、辛抱強く

in my own way: 私なりのやり方で

chef /ʃéf/ (名) 料理人

equipment /ikwípmənt/ (名) 設備

Paragraph 3

I profoundly believe that the power of food has a primal place in our homes that binds us to the best bits of life. We have an awful, awful reality right now. America, you’re at the top of your game. This is one of the most unhealthy countries in the world.

profoundly /prəfáundli/ (副) 心から

primal /práiml/ (形) 主要な

bind /báind/ (名)(人を)結び付ける

bit /bít/ (名) 部分 ⇨ “the best bits of 〜”「〜の一番良い部分」

a primal place in our homes that binds us to 〜: “that” は関係代名詞で先行詞は “a primal place”。

awful /ɔ́ːfl/ (形) 恐ろしい

game /géim/ (名) ここでは「勝負」のニュアンス。 ⇨ “at the top of your game”「勝負の一番上に」

This is 〜: “This” は “America” を示す。

unhealthy /ʌnhélθi/ (形) 不健康な ⇨ “not” の意味を表す接頭辞 “un” + “healthy”

Paragraph 4

Can I please just see a raise of hands for how many of you have children in this room today? Put your hands up. You can continue to put your hands up, aunties and uncles as well. Most of you. OK. We, the adults of the last four generations, have blessed our children with the destiny of a shorter lifespan than their own parents. Your child will live a life ten years younger than you because of the landscape of food that we’ve built around them. Two-thirds of this room, today, in America, are statistically overweight or obese. You lot, you’re all right, but we’ll get you eventually, don’t worry.

Can I (please just) see: カッコ内を除くと理解しやすい。 “just” (副) は「ちょっと」のニュアンス。

a raise of hands: 挙手 ⇨ “a raise of hands for 〜”「〜についての挙手」

Put one’s hands up: ここでは「〜の手を挙げてください」の意。

aunties: “aunt”「叔母」(口語では “auntie”)の複数形。本来は “aunts”。

bless /blés/ (動) ここでは「授ける」のニュアンス。 ⇨ “bless our children with 〜”「我々の子供に〜を授ける」

lifespan /láifspǽn/ (名) 寿命

live a life ten years younger than 〜: 「〜より10年若い人生を生きる」から「〜より10年短い人生を生きる」のニュアンス。

landscape /lǽn(d)skèip/ (名) ここでは「状況」のニュアンス。

the landscape of food that we’ve built around them: “that” は関係代名詞で先行詞は “the landscape of food”。 “them” は “Your child (= Your children)” を示す。

Two-thirds of this room, today, in America,: 「今日のアメリカにおいては、この部屋にいる人たちの3分の2」の意。

obese /oubíːs/ (形) 肥満の

lot /lɑ́t/ (名) タイプ、分類  ⇨ “You lot, you’re all right, but we’ll get you eventually”「あなたたちのタイプは大丈夫。でもそのうち(に肥満になるの)です。」のニュアンス。

Paragraph 5

The statistics of bad health are clear, very clear. We spend our lives being paranoid about death, murder, homicide, you name it; it’s on the front page of every paper, CNN. Look at homicide at the bottom, for God’s sake. Right?

statistics /stətístiks/ (名) 統計データ

spend one’s lives 〜ing: ~しながら人生を送る

paranoid /pǽrənɔ̀id/ (形) 被害妄想の ⇨ “paranoid about 〜”「~に被害妄想的になって」のニュアンス。

homicide /hɑ́məsàid/ (名) 殺人

you name it: ここでは「ありとあらゆるもの」のニュアンス。

paper /péipər/ (名) 新聞 ⇨ “on the front page of every paper”「あらゆる新聞の第1面を飾る」

Look at homicide at the bottom: スライドを見ながら「一番下の「殺人」と見てください」の意。

for God’s sake: ここでは「何ということだ」のニュアンス。

Paragraph 6

Every single one of those in the red is a diet-related disease. Any doctor, any specialist will tell you that. Fact: diet-related disease is the biggest killer in the United States, right now, here today. This is a global problem. It’s a catastrophe. It’s sweeping the world. England is right behind you, as usual.

every single one of 〜: 〜のどれもこれもことごとく

diet-related: 食事関連の

〜 will tell you that.: “that” は、ここでは「以下のこと」

killer /kílər/ (名) 殺すもの ⇨ “the biggest killer”「最大の死因」

catastrophe /kətǽstrəfi/ (名) 破滅的状況

sweep /swíːp/ (動) 掃く ⇨ “sweeping the world”「世界中に広がる」のニュアンス。

right behind 〜: ~のすぐ後ろに

as usual: いつもの通り

Paragraph 7

I know they were close, but not that close. We need a revolution. Mexico, Australia, Germany, India, China, all have massive problems of obesity and bad health. Think about smoking. It costs way less than obesity now. Obesity costs you Americans 10 percent of your health-care bills, 150 billion dollars a year. In 10 years, it’s set to double: 300 billion dollars a year. Let’s be honest, guys, you haven’t got that cash.

they were close: “they” は “America” と “England” を指す。 “close” (形) は、ここでは「接近した」の意。 ⇨ “not that close”「そんなに近くはない」のニュアンス。

massive /mǽsiv/ (形) 重度の

way /wéi/ (副) はるかに

you Americans: 「あなた方アメリカ人」の意。

health-care bills: 医療関係の請求書

be set to 〜: 「〜するためにセットされている」から「〜する予定」のニュアンス。

double /dʌ́bl/ (動) 倍になる

have got: (口語) = have

英語学習にもっとビジネス感覚を。費用対効果重視のビジネスパーソン限定。

English Tutors Network サイト