Jamie Oliver – 5

TED 2010「子ども達に食の教育を」オリジナル動画はこちら

ジェイミー・オリバー の英語解説 – 5

– TED 2010 “Teach every child about food” par. 26-31 –

Paragraph 26

So, supermarkets. Where else do you shop so religiously? Week in, week out. How much money do you spend, in your life, in a supermarket? Love them. They just sell us what we want. All right. They owe us to put a food ambassador in every major supermarket. They need to help us shop. They need to show us how to cook quick, tasty, seasonal meals for people that are busy. This is not expensive. It is done in some, and it needs to be done across the board in America soon, and quick. The big brands, you know, the food brands, need to put food education at the heart of their businesses. I know, easier said than done. It’s the future. It’s the only way.

religiously /rilídʒəsli/ (副) 信心深く

week in, week out: 毎週毎週

what we want: “what” は先行詞を含む関係代名詞で「〜のこと/もの」。「我々が欲しいもの」の意。

owe /óu/ (動) ここでは「〜に義務がある」のニュアンス

seasonal /síːzənl/ (形) 季節(ごと)の

meal /míːl/ (名) 食事

in some (supermarkets): カッコ内が省略されている。

across the board: 全体にわたって

put 〜 at the heart of …: 〜を…の中心に置く

easier said than done: 言うのは易しいが行うのは難しい

Paragraph 27

Fast food. With the fast-food industry you know, it’s very competitive. I’ve had loads of secret papers and dealings with fast food restaurants. I know how they do it. I mean, basically they’ve weaned us on to these hits of sugar, salt and fat, and x, y, and z, and everyone loves them, right? So, these guys are going to be part of the solution. But we need to get the government to work with all of the fast food purveyors and the restaurant industry, and over a five, six, seven year period wean us off the extreme amounts of fat, sugar and all the other non-food ingredients.

with /wíð/ (前) ここでは「〜については」のニュアンス

competitive /kəmpétətiv/ (形) 競争の激しい

secret papers: 機密書類

dealing /díːliŋ/ (名) 取引

wean /wíːn/ (動)(子どもを)離乳させる ⇨ “wean 〜 on to…”「〜を…へと離乳(離れ)させる」, “wean 〜 off…”「〜を…から離れさせる」の意。

hit /hít/ (名)(主に薬の)1回分

guy /gái/ (名) (複数形で) ここでは「人々」の意。

get 〜 to不定詞: 〜に…させる ⇨ “get the government to work with 〜”「政府に〜と一緒に働かせる」

purveyor /pə(ː)rvéi ər/ (名)(食料などの)調達人

extreme /ikstríːm/ (形) 行き過ぎた

Paragraph 28

Now, also, back to the sort of big brands: labeling, I said earlier, is an absolute farce and has got to be sorted. OK, school. Obviously, in schools, we owe it to them to make sure those 180 days of the year, from that little precious age of four, until 18, 20, 24, whatever, they need to be cooked proper, fresh food from local growers on site, OK? There needs to be a new standard of fresh, proper food for your children, yeah?

back to 〜: 「~へ戻ります」のニュアンス。

absolute /ǽbsəlùːt/ (形) 完全な、全くの

farce /fɑ́ːrs/ (名) 茶番、笑いぐさ(あまりにばかげた状況や出来事)

has got to (口語) = has to

sort /sɔ́ːrt/ (動)(問題などを)処理する

owe it to (人) to 〜: (人) のために〜する義務がある ⇨ “them” は “children” を指す。

make sure: 確実に~する

those 180 days of the year, from that little precious age of four, until 18, 20, 24, whatever,: この部分はカッコに入れた方が理解しやすい。”that little precious age of four”「その幼く大切な4歳」のニュアンス。“whatever” ここでは「いずれにしろ」のニュアンス。全体では「その幼く大切な4歳から、18歳、20歳、24歳、いずれにしろその頃まで、1年間に180日。」の意。

they need to be cooked 〜: “they” は “children” を指す。「彼らは〜の料理を作ってもらう必要がある」の意。

proper /ikstríːm/ (形) 適切な ⇨ “proper, fresh food”「適切で新鮮な食べ物」の意。

grower /gróuər/ (名) 栽培者

on site: 現地で

There needs to be 〜: 〜が必要とされる

Paragraph 29

Under the circumstances, it’s profoundly important that every single American child leaves school knowing how to cook 10 recipes that will save their life. Life skills.

Under the circumstances: このような状況なので

every single 〜: 〜の全て

knowing 〜: 分詞構文で「〜を知りながら」の意。

recipe /résəpi/ (名) レシピ

that will 〜: “that” は関係代名詞で先行詞は “every single American child leaves school knowing how to cook 10 recipes” 全体。

life skills: 生活スキル

Paragraph 30

That means that they can be students, young parents, and be able to sort of duck and dive around the basics of cooking, no matter what recession hits them next time. If you can cook, recession, money doesn’t matter. If you can cook, time doesn’t matter. The workplace, we haven’t really talked about it. You know, it’s now time for corporate responsibility to really look at what they feed or make available to their staff. The staff are the moms and dads of America’s children. Marissa, her father died in her hand, I think she’d be quite happy if corporate America could start feeding their staff properly. Definitely they shouldn’t be left out. Let’s go back to the home.

That means that they can be students, young parents, and (they can) be able to 〜: 最初の “That means that 〜” は「ライフスキルを身につけることというのは “that以下” を意味する」から、単に「要するに、“that以下” ということ」のニュアンス。“they” は「ライフスキルを身につける人たち」を表す。全体では「ライススキルと身につける人たちは、学生でも若い親ということもありうる。そうすれば、彼らは〜することができる」のニュアンス。

No matter what 〜: たとえどんな~であろうと

recession /riséʃən/ (名) 不況 ⇨ “no matter what recession hits them next time”「次にたとえどんな不況が彼らを襲おうと」の意。

matter /mǽtər/ (動) 重要である

workplace /wə́ːrkplèis/ (名) 仕事場

it’s time for (名詞): 〜の時です ⇨ “it’s now time for corporate responsibility to 〜”「〜する会社の責任の時です」から「会社は〜しなければならないときです」のニュアンス。

feed /fíːd/ (動) ~に食物を与える ⇨ “feed 〜 to…”「…に〜を与える」

make 〜 available to…: 〜を…に提供する

what they feed or (what they) make available to their staff: カッコ内が省略されている。“what” は先行詞を含む関係代名詞で「〜のこと/もの」。 “they” は「会社」。全体では「会社が社員に対して食べ物として与えたり提供するもの」のニュアンス。

corporate America: 米国のビジネス界

she’d (would) be quite happy if corporate America could start 〜: “If + 過去形, 主語 + would” 仮定法過去形で現在と異なる状況を表し「もし〜ならば、…だろう」の意。ここでは「もし米国のビジネス界が〜を始めるのであれば、彼女は非常に満足であろう」の意。

definitely /défənətli/ (副) 間違いなく

be left out: 取り残される

Paragraph 31

Now, look, if we do all this stuff, and we can, it’s so achievable. You can care and be commercial. Absolutely. But the home needs to start passing on cooking again, for sure. For sure, pass it on as a philosophy. And for me, it’s quite romantic, but it’s about if one person teaches three people how to cook something, and they teach three of their mates, that only has to repeat itself 25 times, and that’s the whole population of America. Romantic, yes, but most importantly, it’s about trying to get people to realize that every one of your individual efforts makes a difference. We’ve got to put back what’s been lost. Huntington’s Kitchen. Huntington, where I made this program, we’ve got this prime-time program that hopefully will inspire people to really get on this change. I truly believe that change will happen. Huntington’s Kitchen. I work with a community. I worked in the schools. I found local sustainable funding to get every single school in the area from the junk, onto the fresh food: six-and-a-half grand per school.

look: 〈話〉いいかい(相手の注意を促す表現)

achievable /ətʃíːvəbl/ (形) 達成可能な

You can care and be commercial: “care” (動)「気遣う」、“commercial” (形)「営利(目的)の」。「気遣いながら営利目的でも可能です。」のニュアンス。

Absolutely: ここでは「間違いないです」のニュアンス

for sure: 確実に

philosophy /fəlɑ́səfi/ (名) 哲学

romantic /roumǽntik/ (形) ロマンチックな

it’s about 〜: ここでは前の文脈から「何がロマンチックかというと」のニュアンス。

mate /méit/ (名) 友達

that only has to repeat itself 25 times: “that” と “itself” は両方とも “one person teaches three people how to cook something”「一人が3人に料理の方法を教えること」を指す。全体では「一人が3人に料理の方法を教えることをたった25回繰り返せば良い」のニュアンス。

that’s the whole population of America: この “that” は「25回繰り返したら得られること」を意味する。

make a difference: 違いが生まれる

put back 〜: ~を元の場所に戻す

what’s (has) been lost: “what” は先行詞を含む関係代名詞で「〜のこと/もの」の意。「“has” + been + 過去分詞」で現在完了形の受動態で、ここでは完了を表し「失われてしまったこと」の意。

where I made this program: “where” は関係副詞で先行詞は “Huntington”。

this prime-time program: このゴールデンアワー番組(このTEDの放送のこと)

that hopefully will inspire people to 〜: “that” は関係代名詞で先行詞は “this prime-time program”。 “inspire 〜 to…”「~に…するように動機付ける」。

get on this change: 「この変化に乗る」から「変化を前に進める」のニュアンス。

sustainable /səstéinəbl/ (形) 持続可能な

funding /fʌ́ndiŋ/ (名) 財源

get 〜 from A onto B: 〜をAからBにする

junk /dʒʌ́ŋk/ (名) くず

grand /grǽnd/ (名) 〈話〉1000ドル(= thousand) ⇨ “six-and-a-half grand”「6.5千ドル = 6,500ドル」

英語学習にもっとビジネス感覚を。費用対効果重視のビジネスパーソン限定。

English Tutors Network サイト