ケリー・マクゴニガル – 5

TED 2013「ストレスと友達になる方法」オリジナル動画はこちら

Kelly McGonigal の英語解説 – 5

– TED 2013 “How to make stress your friend” par. 17-20 –

Paragraph 17

And the cool thing is that all of these physical benefits of oxytocin are enhanced by social contact and social support. So when you reach out to others under stress, either to seek support or to help someone else, you release more of this hormone, your stress response becomes healthier, and you actually recover faster from stress. I find this amazing, that your stress response has a built-in mechanism for stress resilience, and that mechanism is human connection.

cool thing: 素晴らしいこと

enhance /enhǽns/ (動) 高める

social contact: 社会的接触

social support: 社会的支援

reach out to 〜: ~に接触する、~と心を通わせる

more of 〜: より一層の〜

amazing /əméiziŋ/ (形) 素晴らしい

I find this amazing, that 〜, and that …: S+V+O (= this) +C (= amazing)の文型。その後の2つの “that” は “this” を指している。

built-in /bílt-in/ (形) 生来の

mechanism /mékənìzm/ (名) 仕組み

resilience /rizíliəns/ (名) 回復力

human connection: 人とのつながり

Paragraph 18

I want to finish by telling you about one more study. And listen up, because this study could also save a life. This study tracked about 1,000 adults in the United States, and they ranged in age from 34 to 93, and they started the study by asking, “How much stress have you experienced in the last year?” They also asked, “How much time have you spent helping out friends, neighbors, people in your community?” And then they used public records for the next five years to find out who died.

listen up: よく聞いてください

range /réindʒ/ (動) 分布する ⇨ “ranged in age from 34 to 93” 「年齢で34から93歳に分布していた」の意。

help out: (困ったときに人を)助ける

community /kəmjúːnəti/ (名) 地域

Paragraph 19

Okay, so the bad news first: For every major stressful life experience, like financial difficulties or family crisis, that increased the risk of dying by 30 percent. But — and I hope you are expecting a “but” by now — but that wasn’t true for everyone. People who spent time caring for others showed absolutely no stress-related increase in dying. Zero. Caring created resilience.

For 〜: ここでは「〜に関して」のニュアンス。

family crisis: 家族危機

that: “every major stressful life experience” を指している。

by 30 percent: ここでの “by” は差を示している。

People who spent time caring for others: ここまでが主語。「他人を思いやることに時間を費やした人々」の意。

no stress-related increase in dying: 「ストレス起因の死亡率の上昇はない」のニュアンス。

Paragraph 20

And so we see once again that the harmful effects of stress on your health are not inevitable. How you think and how you act can transform your experience of stress. When you choose to view your stress response as helpful, you create the biology of courage. And when you choose to connect with others under stress, you can create resilience. Now I wouldn’t necessarily ask for more stressful experiences in my life, but this science has given me a whole new appreciation for stress. Stress gives us access to our hearts. The compassionate heart that finds joy and meaning in connecting with others, and yes, your pounding physical heart, working so hard to give you strength and energy. And when you choose to view stress in this way, you’re not just getting better at stress, you’re actually making a pretty profound statement. You’re saying that you can trust yourself to handle life’s challenges. And you’re remembering that you don’t have to face them alone. Thank you.

see: ここでは “that” 以下のことを「理解する」のニュアンス。

inevitable /inévətəbl/ (形) 避けられない

How you think and how you act: ここまでが主語。2つの “how” は先行詞を含む関係副詞で「あなたの考え方と行動の仕方」のニュアンス。

transform /trænsfɔ́ːrm/ (動)  転換する

view 〜 as …: 〜を…と見る

biology /baiɑ́lədʒi/ (名) 生態

courage /kə́ːridʒ/ (名) 勇気

I wouldn’t necessarily 〜: 「〜必ずしもしたいとは思わない」のニュアンス。

ask for 〜: ~を求める

whole new: 全く新しい

appreciation /əprìːʃiéiʃən/ (名) 認識

The compassionate heart that finds joy and meaning in connecting with others: 文になっていない。“that” は関係代名詞で “The compassionate heart” を後ろから修飾している。“in connecting with others” は「他人とつながることにおける」のニュアンス。

your pounding physical heart, working so hard to give you strength and energy: 文になっていない。“working” 以下が “your pounding physical heart” を後ろから修飾している。 “physical heart” は「心臓」の意味。「こころ」という意味の “heart” と区別している。

get better at 〜: ~がうまくなる ⇨ “get better at stress” 「ストレスへの対応がうまくなる」のニュアンス。

pretty /príti/ (副) 非常に

profound /prəfáund/ (形) 心の底からの

英語学習にもっとビジネス感覚を。費用対効果重視のビジネスパーソン限定。

English Tutors Network サイト